在阿尔曼 的国土上

Категория: Поэзия
莫非这就是偉大的馬克思的国土?!
莫非这就是热情的席勒的家乡?!
莫非法西斯匪徒把我
押送到这里,称我为奴隶?!
莫非“РОТ ФРОНТ”不能震搣墙壁?
莫非斯巴达克联盟 的旗帜不能放射紅光?
你打了我,德意志的靑年,
又打了我一下……为什么?吿訴我!
在卡尔和罗莎 最后的住所里
严刑拷打也不能使我巵齿:
我热爱憧憬自由的詩人海涅
和他的大胆而又豪放的思想。
回答被歌德感召的人吧:
莫非我熟知的你就是这样?
为什么貝多芬交响乐的浪濤
不能激蕩大理石的乐厅?
这里肮脏的灰尘遮住了太阳,
我知道地下的鉄門,
地下囚牢的鉄鎖,獄卒的脚步声……
台尔曼在这里受过折磨。如今我在这里。
难道我也象罗莎和卡尔一样
被狐群狗党判处极刑?
把我驅逐,把我扼死,
把我抛到桥下,象抛他們一祥?!
誰是蔡特金的子孙?!
誰是台尔曼的朋友?!
喂,你們当中有这样的人嗎?!
听一听鋼鉄意志的呼声吧一
赶快打开我們的牢門!
高唱着战歌来吧。
象19年 示威游行那样来吧:
高呼“РОТ ФРОНТ”, 排成队伍,
齐步前进,
在行逬中举起右拳!
象太阳一样照耀着德意志!
給太阳打开通向德意志的道路!
註台尔曼在鉼坛上发表演說!
把馬克思和海涅送回祖国!
誰是蔡特金的子孙?
誰是台尔曼的朋友?
喂,你們当中有这样的人嗎?
昕一听偉大的眞理的呼声吧!
赶快打开我們的牢門!
19 декабря 1943