Умная Эльза

Category: Fiction prose
Genre: Fairy-tales

Жил-был человек, и была у него дочь, звали ее Умной Эльзой. Вот выросла она, а отец и говорит:

- Пора бы отдать её замуж.

- Да,- сказала мать,- если только найдётся такой человек, что захочет ее взять.

И вот пришел наконец из дальних мест человек, звали его Ганс; стал он к ней свататься, но поставил условие, чтобы Умная Эльза была к тому же и весьма рассудительной.

- О,- сказал отец,- смекалка у нее в голове имеется.

А мать добавила:

- Ах, да уж что и говорить-то: она всё понимает, видит даже, как ветер по улице гуляет, и слышит, как мухи кашляют.

- Ну,- сказал Ганс,- а если она окажется не очень смышлёной, то я на ней не женюсь.

Вот сидят они за столом, обедают, а мать и говорит:

- Эльза, сходи-ка в погреб да принеси нам пива.

Взяла Умная Эльза с полки кувшин и спустилась в погреб, весело постукивая крышкой, чтобы время шло побыстрей. Пришла она в погреб, поставила перед пивной бочкой скамейку, чтобы не надо было нагибаться, и спина чтоб не заболела, и чтоб не слишком устать. Поставила она перед собой кувшин, отвернула кран, и, чтобы глаза не оставались без дела, пока пиво нальется, стала она стену разглядывать. Вот смотрит она да разглядывает и заметила вдруг над собой кирку на стене, что забыли там по ошибке каменщики.

И вот начала Умная Эльза плакать и причитать:

- Коли выйду я замуж за Ганса, и родится у нас ребенок, и вырастет он, и пошлем мы его в погреб пива нацедить, вдруг упадет ему на голову кирка и убьёт его насмерть...

Вот сидит она и плачет, изо всех сил причитает по поводу предстоящего несчастья. А в доме наверху ждут в это время пива, а Умная Эльза все не возвращается. Хозяйка и говорит работнице:

- Сходи-ка ты в погреб да погляди, что там с Эльзой случилось.

Пошла работница, видит - сидит Эльза перед бочкой и плачет-заливается.

- Эльза, чего ты плачешь? - спрашивает работница.

- Ох,- отвечает она,- да как же мне не плакать? Коли выйду я замуж за Ганса, и родится у нас ребёнок, вырастет он большой, и придется ему пойти в погреб пива нацедить, то вдруг невзначай может упасть ему на голову кирка и убить его насмерть...

И сказала работница:

- Вот какая у нас Эльза умная!

Подсела она к ней и начала тоже горе оплакивать. А в доме все пива ждут не дождутся, а работница не возвращается. Тогда отец и говорит работнику:

- Сходи-ка ты в погреб да погляди, что там Эльза с работницей делают.

Спустился работник в погреб, видит - сидят Умная Эльза с работницей, и обе плачут. Спрашивает он у них:

- Чего вы плачете?

- Ох,- отвечает Эльза,- да как же мне не плакать? Коли выйду я замуж за Ганса, и родится у нас ребёнок, вырастет он большой, и придётся ему пойти в погреб пива нацедить, то вдруг упадёт ему на голову кирка и убьёт его насмерть...

Работник и говорит:

- Вон какая у нас Эльза умная! - Подсел к ней и тоже зап


лакал.

А в доме ждут работника, а он все не возвращается. Тогда отец говорит матери:

- Сходи-ка ты сама в погреб да погляди, что там с Эльзой случилось.

Спустилась мать в погреб, видит - все трое плачут. Спрашивает она у них, чего это они плачут; и рассказала ей Эльза, что ее будущего ребёнка, когда он подрастёт, может убить кирка,- будет он наливать пиво, а кирка вдруг и упадёт ему на голову. И сказала мать:

- Ох, какая же у нас умная Эльза! - И подсела к ним и тоже заплакала.

Подождал отец немного, видит - мать тоже не возвращается, а выпить пива все больше и больше хочется. Вот и говорит он:

- Надо будет мне самому в погреб сходить да посмотреть, что там с Эльзой случилось.

Спустился он в погреб, видит - сидят все рядышком и горько плачут; узнал он, что причиной тому Эльзин ребенок, которого она, пожалуй, когда-нибудь родит, и что может его убить кирка, если, нацеживая пиво, он будет сидеть как раз под киркой, а в это время она может упасть, и он воскликнул:

- Какая же у нас, однако, умная Эльза! - Сел и тоже вместе с ними заплакал.

Долго дожидался жених в доме один, но никто не возвращался, и подумал он: "Пожалуй, они меня внизу дожидаются, надо будет и мне туда сходить да поглядеть, что они там делают". Спустился он вниз, видит - сидят они все впятером и плачут-рыдают, да так жалобно - один пуще другого.

- Что у вас за беда случилась? - спрашивает он.

- Ах, милый Ганс,- ответила Эльза,- когда мы с тобой поженимся и будет у нас ребёнок, вырастет он большой, то может случиться, что пошлём мы его в погреб пива нацедить, а кирка, что торчит на стене, может, чего доброго, упасть и разбить ему голову и убить его насмерть. Ну, как же нам не плакать об этом.

- Ну,- сказал Ганс,- большего ума для моего хозяйства и не надо. Эльза, ты такая умная, что я на тебе женюсь.- И взял её за руку, повёл наверх и отпраздновал с ней свадьбу.

Пожила она с Гансом немного, а он и говорит:

- Жена, я пойду на заработки. Надо нам деньгами разжиться, а ты ступай на поле жать пшеницу, чтоб был у нас в доме хлеб.

- Хорошо, милый Ганс, я так и сделаю.

Ушёл Ганс, наварила она себе вкусной каши и взяла с собой на поле. Пришла туда и сама себя спрашивает:

- Что мне делать? Жать ли сначала или сперва поесть? Э, пожалуй, поем я сначала.

Съела она целый горшок каши, наелась до отвала и опять спрашивает:

- Что мне делать? Жать ли или, может, сперва поспать? Пожалуй, посплю я сперва.- Легла она в пшеницу и уснула.

А Ганс в это время давно уже домой воротился, а Эльзы все нету и нету. Вот он и говорит:

- Какая у меня умная Эльза, она такая прилежная - и домой не возвращается, и ничего не ест.

А её все нету и нету. Вот уже и вечер наступил, вышел Ганс в поле поглядеть, сколько она пшеницы нажала; видит, что ничего не сжато и лежит Эльза в пшенице и спит. Побежал Ганс поскорее домой, принё


с с собой птицеловную сеть с бубенцами и накинул её на Эльзу; а она все продолжает спать. Побежал он домой, запер двери, уселся на лавку и принялся за работу.

Наконец совсем уж смерклось, проснулась Умная Эльза, и только она поднялась, а бубенцы на ней и зазвенели, и что ни сделает она шаг, а бубенцы все звенят и звенят. Испугалась она и призадумалась: а вправду ли она Умная Эльза? И стала сама себя спрашивать: "Я ли это или не я?" И сама не знала, как ей на это ответить, и стояла она некоторое время в сомненье; наконец она подумала: "Пойду-ка я домой да спрошу, я ли это или не я? Они уж наверное знают".

Прибежала она домой, а двери заперты. Постучала она в окошко и спрашивает:

- Ганс, дома ли Эльза?

- Да,- ответил Ганс,- она дома.

Испугалась она и говорит:

- Ах, боже мой, значит, это не я! - и кинулась к другим дверям.

А люди услыхали звон бубенцов и не захотели ей отпирать, и нигде не нашлось ей приюта. И убежала она тогда из деревни; и никто её с той поры больше не видел. 

Age restrictions:

0+

Available translations:

Русский (Unknown translator)