To Laura In Death. Sonnet II.

Category: Poetry
Rotta ' l' alta Colonna, e 'l verde Lauro.

HE BEWAILS HIS DOUBLE LOSS IN THE DEATHS OF LAURA, AND OF COLONNA.


Fall'n that proud Column, fall'n that Laurel tree,
Whose shelter once relieved my wearied mind;
I'm reft of what I ne'er again shall find,
Though ransack'd every shore and every sea:
Double the treasure death has torn from me,
In which life's pride was with its pleasure join'd;
Not eastern gems, nor the world's wealth combined,
Can give it back, nor land, nor royalty.
But, if so fate decrees, what can I more,
Than with unceasing tears these eyes bedew,
Abase my visage, and my lot deplore?
Ah, what is life, so lovely to the view!
How quickly in one little morn is lost
What years have won with labour and with cost!

NOTT.


My laurell'd hope! and thou, Colonna proud!
Your broken strength can shelter me no more!
Nor Boreas, Auster, Indus, Afric's shore,
Can give me that, whose loss my soul hath bow'd:
My step exulting, and my joy avow'd,
Death now hath quench'd with ye, my heart's twin store;
Nor earth's high rule, nor gems, nor gold's bright ore,
Can e'er bring back what once my heart endow'd
But if this grief my destiny hath will'd,
What else can I oppose but tearful eyes,
A sorrowing bosom, and a spirit quell'd?
O life! whose vista seems so brightly fill'd,
A sunny breath, and that exhaling, dies
The hope, oft, many watchful years have swell'd.

WOLLASTON.

Available translations:

English (Original)