Обманутый верблюд

Category: Fiction prose
Genre: Fairy-tales

В давние времена у верблюда росли замечательные рога, а у оленя рогов не было. Верблюд очень гордился своими рогами и вечно хвастался ими.

А больше всего любил он над оленем насмехаться. Встретит оленя и сразу же начнет дразнить:

- Не зверь, а урод какой-то! Смотреть противно на гололобого!

Раз под вечер, когда верблюд любовался на свое отражение в озере, из леса выбежал олень. Верблюд увидел его, опять хвастаться начал:

- Ни у кого нет таких рогов, как у меня! Мне даже як завидует!

Подошел олень к верблюду, склонил голову и сказал грустно:

- Пригласил меня в гости тигр. Как я пойду к нему такой некрасивый, с таким лбом голым! Дай мне, верблюд, свои рога на один вечер. Утром придешь на водопой, я тебе их верну.

Дал верблюд оленю на вечер свои замечательные рога, олень и отправился в гости. Утром верблюд пришел к озеру - нет оленя. Стал верблюд пить, увидел свое отражение в озере - отдернулся, голову вверх задрал: очень некрасивым себе показался без рогов.

"Скорее, - думает, - принес бы олень мои рога. А то мне на себя смотреть противно".

Сделал еще глоток-другой, опять задрал голову, стал оглядываться направо, налево: не идет ли олень рога отдавать.

Весь день прождал зря, не явился олень, не принес рогов.

На другой день опять пришел верблюд к озеру, опять ждал оленя. Все время голову вверх задирал, чтобы не видеть свое отражение, да кругом оглядывался: нет ли оленя поблизости.

Только и на этот раз олень не появился. Потому что когда он шел к озеру, за ним погнались свирепые волки.

Еле-еле спасся от них олень в соседнем лесу и остался там навсегда жить.

Много лет прошло с тех пор, как верблюд рогов своих лишился. А только сейчас как увидит он в воде свое отражение, сразу же задирает голову, вертит ее направо-налево: не идет ли олень, не несет ли его рога.

Age restrictions:

0+

Available translations:

Русский (Unknown translator)