Мудрый заяц

Category: Fiction prose
Genre: Fairy-tales

Раз одна овца отбилась от стада, заблудилась и встретила в степи волка. Волк, конечно, был голодный. Хотел он сразу же задрать овцу, а потом рассудил: "Если задеру овцу в степи, мне её придется тащить на себе до самого логова. Лучше пригоню её в лес, там и съем". Погнал волк овцу в лес. Гонит час, гонит два, совсем уж недалеко до логова осталось. Видит овца, что смерть её за хвост держит, а как спастись, не знает. Вдруг откуда-то из-за куста выпрыгнул заяц.

- Ах, заяц! - заблеяла овца. - Гонит меня волк к своему логову, съесть собирается.

- Конечно, съем! - зарычал волк. - Вон моё логово за тем оврагом. Там я тебя и задеру.

Заяц почесал лапкой свои длинные уши и молвил:

- Уж раз волк сказал, что съест, - значит, съест. Никуда тебе, овца, от смерти не деться. А только подождите меня здесь немного, я сбегаю за овраг, посмотрю - нет ли там охотников.

- Хорошо придумал! - обрадовался волк. - Сбегай - посмотри!

Волк и договорить не успел, а заяц уже исчез. Только помчался заяц не за овраг, а к покинутому стойбищу. Здесь он нашёл кусок войлока и красную бумагу от чайной обёртки. Схватил их и вскачь обратно.

- Ну что, - спрашивает волк, - нет там охотников?

- Охотников там нет, - отвечает заяц. - А только послушай, какой я нашёл указ хана.

Сказав так, заяц важно уселся на войлок, развернул перед собой красную бумагу и сделал вид, что читает её.

"Приказал великий хан сшить себе шубу из семидесяти семи волчьих шкур. Ныне шуба эта готова. Недостаёт только одной волчьей шкуры на воротник. Повелевает великий хан всем, кто знает, где волчье логово, - сразу же сказать о том хану".

Прочёл заяц эти слова - и ну бежать! Волк, конечно, подумал, что заяц побежал к хану, рассказать, где волчье логово находится.

- Не будет по-твоему! - закричал вслед зайцу серый. - Не застрелят меня ханские охотники!

Прокричав эти слова, понёсся он в соседний лес. Когда волк скрылся, заяц опять перед овцой появился.

- Иди, овца, домой! - сказал ей заяц. - Да помни - не велика хитрость среди овец прожить, велика хитрость зайцу волка бежать заставить!

Age restrictions:

0+

Available translations:

Русский (Unknown translator)