Кум Матей и кум Иржи

Category: Fiction prose
Genre: Fairy-tales

Как-то в праздник собрался кум Матей навестить своего друга, кума Иржи. Неподалёку от дома кума Иржи повстречал его сынишку.

- Что твой отец делает? - спрашивает.

- Да вот только что собирался обедать, а когда увидел, что за гумнами вы идете, встал из-за стола и велел все кушанья убрать.

- А что так?

- Отец говорит, что вы у нас много бы съели, так лучше пусть мама всё спрячет.

- И куда же она всё попрятала?

- Гуся в печурку, окорок на печь, колбасы с капустой на шесток, пироги в шкаф, а два жбана пива под лавку.

Кум Матей не стал больше расспрашивать мальчика, усмехнулся и пошёл своей дорогой.

- Здорово, кум,- приветствовал его Иржи, когда гость перешагнул через порог.- Вот жаль, что не пришёл ты на минутку раньше: мог бы с нами пообедать. А мы только-только из-за стола. И, как нарочно, сегодня у нас ничего от обеда не осталось. Не знаю, чем тебя и угостить.

- Никак не мог я, милый кум, раньше прийти. В пути задержался. Понимаешь, приключилось со мной по дороге чудо.

- А что такое?

- Иду это я за гумнами, смотрю - ползёт в траве большущая змея. Ну, думаю, надо убить. Убил, посмотрел потом - ну и удивительная змея попалась! Голова огромная, не меньше того окорока, что у вас на печи лежит. Сама толстая, вроде гуся, который у вас в печурке спрятан, и длинная, как колбасы, свёрнутые вон на том шестке. И что же ты думаешь: мясо у неё оказалось белое-белое. Точь-в-точь, как сдобные пироги, запертые у вас в шкафу. А крови из той змеи вытекло столько, сколько пива в двух жбанах, что там под лавкой стоят.

Хорошо всё Матей разузнал!

Стыдно стало куму Иржи за свою жадность. Велел он жене всё на стол ставить и гостя потчевать.

Age restrictions:

0+

Available translations:

Русский (Unknown translator)