Чёрная уточка.

Category: Fiction prose
Genre: Fairy-tales

Жили старик да старуха. Было у них двое детей - сын и дочь. И выросли они такие красивые, что ни в песне спеть, ни в сказке сказать. Старик со старухой совсем состарились, чувствуют, что смерть близко. Наказывают они своим детям:

- Живите, дети, дружно, не обижайте друг друга!

Похоронили брат с сестрой родителей и остались вдвоём, да ещё собачка у них была. Брат на охоту ходит, сестра хозяйство дома ведёт. Дружно живут. Однажды на охоте встретил парень царевича. Царевич так загляделся на него, что глаз не может отвести, и говорит:

- Какой же ты, братец, красивый! Кто ты и откуда?

Отвечает ему парень:

- Я-то что! Вот сестра у меня настоящая красавица!

- Отдай мне её в жёны! И ты будешь свой век богато жить, с нами рядом.

Пришёл брат домой и рассказал обо всём сестре. Девушка подумала и говорит:

- До тех пор не выйду замуж, пока своим подолом отцовский порог не изотру.

Только сестра вышла из избы, брат взял топор, разрубил порог на куски и сложил обратно. Вошла сестрица в избу, задела за порог подолом - порог и рассыпался. Говорит брат сестре:

- Пойдёшь теперь замуж за царевича?

- Вот как изотру при помоле ручной жернов отца с матерью, тогда и пойду.

Брат спустился в подполье, разбил жернов на кусочки, собрал их и поставил на место. Утром стала сестра зерно молоть - жернов на куски и рассыпался. Брат говорит:

- Теперь, наверно, пойдёшь замуж?

- И теперь ещё не пойду! Вот когда износится от шитья иголка, оставленная мне матерью, тогда уж и выйду за царевича.

Брат взял иголку, переломил её пополам, а куски сложил вместе. Стала сестра шить брату рубашку - иголка сломалась.

Делать нечего, пришлось сестре согласиться выйти замуж за царевича. Собрала она свои лучшие наряды, сели в лодку и собачку с собой взяли. Плывут они на лодке, долго ли, коротко ли. Видят, бежит ведьма Сюоятар по берегу. Забежала на мысок и кричит: дети добрых родителей, возьмите меня в лодку! Мои ноженьки ветками исцарапаны, муравьями искусаны! Девушка говорит:

- Не бери, братец, её в лодку! Это Сюоятар, а зло добром не обернётся.

Едут дальше. Сюоятар бежит по берегу. Забежала на следующий мысок и кричит:

- Ой вы, дети хороших родителей, возьмите меня в лодку! Мои ноженьки кусты исцарапали, муравьи искусали! Не могу идти дальше.

Девушка опять и говорит:

- Не возьмём её, братец,- зло добром не обернётся.

Плывут они, плывут, в одном месте оказались так близко от берега, что Сюоятар прыгнула в лодку, села вместо девушки грести и отняла у неё слух. Вот впереди царский берег показался. Говорит брат:

- Прихорашивайся, сестра! Надень свой кашемировый сарафан - царский дом виднеется, городская стена светится!

Сестра не слышит, переспрашивает:

- Что ты говоришь, милый братец? А Сюоятар вместо него отвечает:

- Вот что говорит твой милый братец: плюнь в воду, прыг


ни в море, обернись чёрной уткой! Опечалилась девушка. А брат опять:

- Прихорашивайся, сестра! Надень свой шёлковый сарафан - царский дом виднеется, городская стена светится!

Сестра снова переспрашивает:

- Что говорит милый братец? Сюоятар в ответ:

- Плюнь в воду, прыгни в море, обернись чёрной уткой!

Сестра думает: "Отчего это братец на меня разгневался?"

Уж совсем близко царский дворец. Брат говорит:

- Прихорашивайся, сестрица, надень свой подвенечный сарафан - царский дом виднеется, городская стена светится!

Сестра спрашивает:

- Что говорит мой родимый братец? Сюоятар опять передает:

- Вот что говорит твой родимый братец: плюнь в воду, прыгни в море, обернись чёрной уткой!

Сестра заплакала, но ослушаться не посмела, плюнула в воду, выпрыгнула из лодки, обернулась чёрной уточкой и поплыла. А Сюоятар рада, надела её подвенечный наряд.

Подъезжает парень с Сюоятар к берегу, не говорит царевичу, что с ними в дороге случилось. Царевич видит, что его обманули, но делать нечего, пришлось принять Сюоятар. А юношу запер с дикими жеребцами, пусть его изувечат!

Плавает чёрная уточка недалеко от берега, печальным голосом крякает, будто зовёт кого-то. А собачка, которую брат с сестрой из дому взяли, бегает по берегу и жалобно скулит.

Настала ночь. Вышла уточка на берег, поднялась на мосток, принесла с собой вышитую рубашку для царевича и стала звать собачку:

Пятнашка, Пятнашка,

Моя милая собачка!

Беги скорей ко мне,

Скажи, где мой братец любимый?

Собачка отвечает: - Бросили твоего братца к диким жеребцам на погибель!

Просит девушка собачку:

Милая; моя Пятнашка!

Пойди к царевичу в покои,

Отнеси ему рубашку,

Так, чтобы ворота не скрипели,

Чтобы двери не стучали,

Чтобы слуги не проснулись

И тебя не увидали.

Может быть, царевич и пожалеет моего братца. А ты завтра опять приходи на берег.

Побежала Пятнашка, оставила рубашку царевичу в изголовье, никто и не видел.

Утром царевич просыпается, смотрит - в изголовье рубашка лежит, разноцветными шелками вышита. Спрашивает:

- Откуда эта рубашка, кто её сшил? Сюоятар отвечает:

- Сама я сплю, а руки у меня работают! Царевич удивляется, не верит Сюоятар. Велит он слугам перевести парня к коровам в хлев, если жив ещё. Слуги так и сделали.

На другой вечер, когда все улеглись, опять выходит уточка на мосток и зовёт собачку:

Пятнашка, Пятнашка,

Моя милая собачка!

Беги скорей ко мне,

Скажи, где мой братец родной?

Бежит собачка к берегу, говорит уточке:

Перевели твоего братца к коровам.

На этот раз девушка принесла с собой полотенце, которое она вышила для царевича. Просит собачку:

Милая моя Пятнашка,


Пойди к царевичу в покои,

Снеси ему полотенце,

Так, чтоб ворота не скрипели,

Чтобы двери не стучали,

Чтобы слуги не проснулись

И тебя не увидали.

Может, царевич и пожалеет братца. Завтра опять приходи. Я в последний раз выйду.

Собачка так и сделала: отнесла полотенце и сунула в изголовье царевичу. Он как проснётся утром - полотенце появилось! Что за чудеса! А Сюоятар опять своё:

- Это я вышила! Хоть глаза у меня закрыты, да руки мои не спят.

Задумался царевич ещё больше. Велел перевести парня к овцам, а сам отправился к старухе-вдове, которая всем помогала советом: не знает ли она, что это всё значит?

Приходит он к вдове и рассказывает ей, как он хотел жениться на красавице, а оказалась уродина, как уже две ночи подряд у него под подушкой появляются подарки. Вдова говорит:

- Как же, знаю! Твою невесту Сюоятар превратила в утку, а себя выдаёт за невесту. А это уточка присылает тебе с собачкой подарки, чтобы ты помиловал её брата. Она и сегодня придёт на берег попрощаться со своей собачкой, а потом улетит в другие края.

- Как бы мне её спасти, чтобы она снова стала девушкой? Посоветуй, добрая вдова, - просит царевич.

- Хорошо, я дам тебе совет,- говорит старушка.- Приходи сегодня вечером на берег пораньше спрячься в укромном месте. Как только все уснут явится уточка и станет звать собачку. Ты её тут и лови. Поймаешь - не выпускай из рук. Будет она превращаться в разных тварей. Но ты не огорчайся, бросай на землю через левое плечо, пока она не превратится в девушку.

Поблагодарил царевич старушку, сам домой пошёл. Велел слугам перевести юношу во дворец, тайком от Сюоятар. Вечером отправился на берег, спрятался и стал ждать.

Настала ночь, вышла уточка на мосток, кличет свою собачку. Собачка бежит на голос хозяйки. А царевич выскочил из своего укрытия да как схватит уточку! Поймал её, держит крепко. Превратилась она в змею, царевич её разорвал и бросил через левое плечо; она - в ящерицу. Царевич опять её пополам разорвал и через левое плечо бросил. Она веретеном обернулась - он и веретено ломает и бросает через левое плечо. Во что только она не превращалась! Это Сюоятар её так заколдовала, чтобы ей не быть больше девушкой. Наконец превратилась она в скалку, переломил царевич скалку, выбросил и ждёт. Как оглянется - стоит девушка невиданной красоты, какая ему даже во сне не снилась! Берёт он девушку за руку, зовёт с собой. А она говорит:

- Не пойду я с тобой! Сюоятар меня погубит, со свету сживёт.

- Со мной ничего не бойся! - успокаивает девушку царевич.

Оставил он её у вдовы, сам пошёл домой. Наказал слугам натопить баню пожарче, вырыть под порогом яму в девять сажен и залить её кипящей смолой. А от крыльца до бани разостлать красное сукно. Всё так и сделали. Ведут Сюоятар в баню - она головой во все стороны вертит: пусть все видят какую ей честь оказывают! Двое


слуг под руки ведут цареву жену в баню по красной дорожке! Довели до порога, сдёрнули сукно, она и упала в яму, в кипящую смолу. Только успела крикнуть:

- Пусть мои руки превратятся в змей, ноги - в гадюк, волосы в червей ползучих! Пусть из ямы вылетят комары да мошкара, чтобы вечно кусать и мучить людей.

Привёл царевич свою настоящую невесту во дворец. Очень она обрадовалась, как увидела своего брата живым и здоровым. Царевич справил свадьбу на славу, всех людей созвал на пир, кто только двигаться мог. А брат невесты был на первом месте, тут он и жить остался со своей сестрой. И вдову не забыли, наградили богато. И живут они по сей день, если не умерли. А люди ещё долго верили, что вся лесная нечисть на земле от Сюоятар пошла.

Age restrictions:

0+

Available translations:

Русский (Unknown translator)