Благодарный человек

Category: Fiction prose
Genre: Fairy-tales

Давным-давно жили муж и жена. Однажды муж говорит жене:

- Ну, я отправлюсь в балц (странствие)!

И выступил он в долгий путь.

Едет он, едет по дороге и видит: наступает со всех сторон огонь, а навстречу по дороге ползёт змея. Не слезая с коня, он плетью отбросил змею в сторону, в траву.

Змея стала его просить: - Не отбрасывай меня в сторону, спаси меня, я боюсь этого огня!

Он поднял змею и спрятал её за пазуху.

Едут они, едут, и снова обращается к нему змея:

- Душа моя очень боюсь этого огня. Спрячь меня поглубже, иначе душа моя от страха покинет меня.

А где я ещё могу спрятать тебя? - спрашивает он.

- Пропусти меня в своё горло, а когда минуем огонь, я вылезу обратно.

Он пропустил змею в своё горло. Едут они, едут и миновали огонь.

- Теперь вылезай! - обращается он к змее. А змея отвечает:

- Я обманула много таких, как ты. Мне и тут неплохо. Езжай и корми меня до тех пор, пока будешь жив.

У человека чуть-чуть сердце не выскочило из груди, стошнило его. "В таком случае,- думает он,- надо мне найти себе хорошее место, чтобы там встретить смерть свою".

Подъехал он к одному дереву, снял с коня седло, подложил его под изголовье и лёг под деревом спать. Подошла к нему кошка и спрашивает:

- Почему ты тут спишь?

Он рассказал ей про свои дела, про то, что змея не хочет вылезать из его горла.

- Не бойся! - говорит кошка.- Это дело лёгкое. Я заставлю её вылезть из твоего горла.

Кошка ушла. В лесу она встретила соловья и говорит ему:

- Вон там змея не вылезает из горла человека. Ты, соловей, искусен в змеином языке. Пойдём и вместе заставим её выползти оттуда. Ты сядешь на ветку дерева над человеком и будешь говорить на змеином языке: "Какие тут растут чудесные цветы и какое они распространяют благовоние! Жалок тот, кто в такую хорошую погоду сидит у себя в дыре, в темноте".

Соловей так и сделал. А кошка села под подбородком человека и стала ждать. На пение и речи соловья змея высунула свою голову из горла человека. Кошка схватила змею за голову и вытащила её оттуда.

Человек был спасён. Он от души поблагодарил кошку и поехал дальше своей дорогой.

Едет он, едет и заезжает в дом к своему побратиму. Побратим очень хорошо принял его, и повели они беседу. В это время к гостю подошла кошка и улеглась на полу длинной черкески, которая была на нём.

Побратимы беседовали долго, затем гость привстал было, чтобы ехать, но увидел спящую кошку на поле своей черкески. Тогда он присел и, чтобы не будить кошку, отрезал кинжалом ту часть полы своей черкески, на которой спала кошка.

Побратим был необычайно удивлён и спросил своего гостя:

- Почему ты так поступил?

Гость рассказал побратиму о том, как он избавился от змеи, и уехал.

А человек этот с того времени стал жалеть кошек, кормил их изысканно, хорошо содержал их.

До их прихо


да бог да сохранит вас здоровыми! Живите все вы долго!

Дружба же человека и кошки сохранится навсегда.

Этими словами и кончается моя сказка.



Age restrictions:

0+

Available translations:

Русский (Unknown translator)