Авторы
Произведения
О проекте
tercul.
Авторы
Произведения
О проекте
Русский
Русский
English
Произведения
А
Б
В
Г
Д
Е
Ё
Ж
З
И
Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Ъ
Ы
Ь
Э
Ю
Я
Тип произведения
Поэзия
Показывать только произведения автора Юргис Балтрушайтис
Язык
Русский
Не называй далекой бездной
Юргис Балтрушайтис
Не называй далекой бездной
В тоске твоих насущных снов
Неизмеримость ночи звездной
И темный вой морских валов...
Ведь все пыланье яви мира,
Час всхода, стебель, цвет, зерно,...
Читать далее...
Переводы:
Русский
Новогоднее видение
Юргис Балтрушайтис
Знак неразгаданного рока
Равно клеймит и прах и цвет,
Но наши пытки лишь до срока,
Как сумрака без меры нет...
Лишь смерч и смерч нам ныне ведом,
Где мирные сады цвели,...
Читать далее...
Переводы:
Русский
Ноктюрн
Юргис Балтрушайтис
Час полночный... Миг неясный...
Звездный сумрак... — Тишина...
Слабых крыльев взмах напрасный,
Мысль — как колос без зерна!
Весь свой век, как раб угрюмый
В опустелом руднике,...
Читать далее...
Переводы:
Русский
Ночная песня
Юргис Балтрушайтис
Раскинуло свой звездный невод Время
В полночный омут яслей и могил,
И дольний мир, как благостное бремя,
Безвестной чащей сердце обступил.
И не уйти всей яви дней от ловли,...
Читать далее...
Переводы:
Русский
Ночная тишь
Юргис Балтрушайтис
Дышит полночь тенью жуткой...
Тьма в окне и в сердце тьма...
Сладость — малая минутка...
Горечь — долгая зима...
Чуткий дух в тоске бессменной
Внемлет ночи у окна...
Велика, неизреченна...
Читать далее...
Переводы:
Русский
Ночной пилигрим
Юргис Балтрушайтис
Весь преданный жару тоски ненасытной,
Плетусь я по звездам, ночной пилигрим,
Приемля их холод душой беззащитной,
Взывая к их пламени сердцем нагим.
Мерцает их слава, то кротче, то строже,...
Читать далее...
Переводы:
Русский
Ночные крылья
Юргис Балтрушайтис
Бьет полночь... Лишь ветер угрюмый
Бушует в просторе морском...
О, древние, вещие думы,
Ваш гневный призыв мне знаком!
Как отзвуки жизни незримой,
Далекой, вселенски иной,...
Читать далее...
Переводы:
Русский
Ночью
Юргис Балтрушайтис
Затмила полночь тайну яви —
Раскрыла полночь тайну сна,
Но смертным грезам, их забаве,
Моя душа не предана.
В пустынной мгле, rge сердце тонет
И будто вскрыта грудь моя,...
Читать далее...
Переводы:
Русский
Ныне и присно
Юргис Балтрушайтис
Все, что трепещет иль дремлет
В тайном кругу бытия,
Строго от века объемлет
Мера моя.
Слитность и вздох одинокий,
Колос и цвет на лугу —
Смертные грани и сроки
Я стерегу.
...
Читать далее...
Переводы:
Русский
Огненный невод
Юргис Балтрушайтис
Учись у пламени живого,
Как в час ущерба вспыхнуть снова,
И в гранях полноты заметь,
Как в пепле часа должно тлеть...
Чтоб было время снова ало,
Исполни жребий искры малой,...
Читать далее...
Переводы:
Русский
Пока дитя не знает речи
Юргис Балтрушайтис
Пока дитя не знает речи,
Оно не говорит и лжи —
Ты взрослый, в час житейской встречи
Язык немного придержи...
Читать далее...
Переводы:
Русский
При покупке новых очков
Юргис Балтрушайтис
Подаждь мне, Боже Всемогущий,
В час тишины и в час тревожный,
Вступив в твои сады и пущи,
Найти в изгнаньи путь неложный,
Стезю живую в час грядущий...
Чем дальше путь, тем чаще нужно...
Читать далее...
Переводы:
Русский
Раздумье (Жизнь кого не озадачит)
Юргис Балтрушайтис
Жизнь кого не озадачит,
Кто, захваченный грозой,
Не вздохнет и не заплачет
Одинокою слезой!
Все мы радостно и бодро
Покидаем детский кров,
Верим в полдень, верим в вёдро,...
Читать далее...
Переводы:
Русский
Раскрылась ночь своей великой тьмой
Юргис Балтрушайтис
Раскрылась ночь своей великой тьмой...
Подходит час полуночи немой!
Простор земли во мраке утонул...
И мир свои пределы разомкнул...
И над душой, неведающей сна,...
Читать далее...
Переводы:
Русский
Сердце, миг от вечности наследуй
Юргис Балтрушайтис
Сердце, миг от вечности наследуй
В час, когда по зову бытия
Собрались на древнюю беседу
Звездный мрак, морской прибой и я!
Читать далее...
Переводы:
Русский
Цветам былого нет забвенья
Юргис Балтрушайтис
Цветам былого нет забвенья,
И мне, как сон, как смутный зов —
Сколь часто!- чудится виденье
Евпаторийских берегов...
Там я бродил тропой без терний,
И море зыбью голубой...
Читать далее...
Переводы:
Русский
Я видел надпись на скале
Юргис Балтрушайтис
Я видел надпись на скале:
Чем дальше путь, тем жребий строже,
И все же верь одной земле,
Землей обманутый прохожий...
Чти горечь правды, бойся лжи.
Гони от дум сомненья жало...
Читать далее...
Переводы:
Русский
1
2