• Авторы
  • Произведения
  • О проекте
tercul.
  • Авторы
  • Произведения
  • О проекте
  • Русский

    Русский

    English

Произведения

АБВГДЕЁЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЪЫЬЭЮЯ
Тип произведения
Язык

Аветик Исаакян. «Снилось мне

Александр Александрович Блок
Снилось мне — у соленой волны,
Ранен в сердце, я тихо прилег;
Навевая мне нежные сны,
Набегает волна на песок.
Снилось — мимо проходят друзья,
Веселятся, поют и кричат;
Но никто не окликнул меня....
Читать далее...
Переводы: Русский

Аветик Исаакян. «Схороните, когда я умру»

Александр Александрович Блок
Схороните, когда я умру,
На уступе горы Алагяза,
Чтобы ветер с вершин Манташа
Налетал, надо мною дыша.
Чтобы возле могилы моей
Колыхались пшеничные нивы,
Чтобы плакали нежно над ней...
Читать далее...
Переводы: Русский

Аветик Исаакян. «Уж солнце за вершиной гор»

Александр Александрович Блок
Уж солнце за вершиной гор,
И даль лугов мутна.
Умолк уснувший птичий хор,
А я — не знаю сна.
Сквозь крышу месяц заглянул,
Весы приподнялись,
Прохладный ветер потянул
К звездам, в ночную высь....
Читать далее...
Переводы: Русский

Аветик Исаакян. «Я увидел во сне

Александр Александрович Блок
Я увидел во сне: колыхаясь, виясь,
Проходил караван, сладко пели звонки.
По уступам горы громоздясь и змеясь,
Проползал караван, сладко пели звонки.
Посреди каравана — бесценная джан,...
Читать далее...
Переводы: Русский

А в зеркале двойник бурбонский профиль прячет

Анна Андреевна Ахматова
А в зеркале двойник бурбонский профиль прячет
И думает, что он незаменим,
Что все на свете он переиначит,
Что Пастернака перепастерначит,
А я не знаю, что мне делать с ним.
Читать далее...
Переводы: Русский

Авиатор

Александр Александрович Блок
Летун отпущен на свободу.
Качнув две лопасти свои,
Как чудище морское в воду,
Скользнул в воздушные струи.

Его винты поют, как струны...
Смотри: недрогнувший пилот...
Читать далее...
Переводы: Русский

А в книгах я последнюю страницу

Анна Андреевна Ахматова
А в книгах я последнюю страницу
Всегда любила больше всех других, —
Когда уже совсем неинтересны
Герой и героиня, и прошло
Так много лет, что никого не жалко,
И, кажется, сам автор...
Читать далее...
Переводы: Русский

А.В. Луначарскому (В дни победы, где в вихре жестоком)

Валерий Яковлевич Брюсов
В дни победы, где в вихре жестоком
Все былое могло потонуть,
Усмотрел ты провидящим оком
Над развалом зиждительный путь.
Пусть пьянил победителей смелых
Разрушений божественный хмель,...
Читать далее...
Переводы: Русский

А вода

Андрей Белый
А вода? Миг — ясна...
Миг — круги, ряби: рыбка...
Так и мысль!.. Вот — она...
Но она — глубина,
Заходившая зыбко.
Читать далее...
Переводы: Русский

А вода? Миг – ясна...

Андрей Белый
А вода? Миг – ясна...
Миг – круги, ряби: рыбка...
Так и мысль!.. Вот – она...
Но она – глубина,
Заходившая зыбко.
Читать далее...
Переводы: Русский

Авось

Андрей Андреевич Вознесенский
Описание в сентиментальных документах, стихах и молитвах славных
злоключений Действительного Камер-Герра Николая Резанова, доблестных
Офицеров Флота Хвастова и Довыдова, их быстрых парусников «Юнона» и «Авось»,...
Читать далее...
Переводы: Русский

Авось (Вступление)

Андрей Андреевич Вознесенский
«Авось» называется наша шхуна.
Луна на волне, как сухой овес.
Трави, Муза, пускай худо,
но нашу веру зовут «Авось»!

«Авось» разгуляется, «Авось» вывезет,
гармонизируется Хавос....
Читать далее...
Переводы: Русский

Авроре Ш[ернваль] (Выдь, дохни нам упоеньем...)

Евгений Баратынский
Выдь, дохни нам упоеньем,
Соименница зари;
Всех румяным появленьем
Оживи и озари!
Пылкий юноша не сводит
Взоров с милой и порой
Мыслит с тихою тоской:
«Для кого она выводит...
Читать далее...
Переводы: Русский

Автопародии

Александр Александрович Блок
1
За сучок сухой березы месяц зацепился,
Слушает прохожих девок пенье.
Бег минут топочущий вдруг остановился,
Наступило вечное мгновенье.
Вечность ли вздохнула над березами кудрявыми?...
Читать далее...
Переводы: Русский

Автопортрет

Андрей Андреевич Вознесенский
Он тощ, словно сучья. Небрит и мордаст.
Под ним третьи сутки
трещит мой матрац.
Чугунная тень по стене нависает.
И губы вполхари, дымясь, полыхают.

«Приветик, — хрипит он, — российской поэзии....
Читать далее...
Переводы: Русский

Автопортрет на фоне

Дмитрий Быков
Хорошо, что я в шестидесятых
Не был, не рядился в их парчу.
Я не прочь бы отмотать назад их —
Посмотреть. А жить не захочу.

Вот слетелись интеллектуалы,
Зажужжали, выпили вина,...
Читать далее...
Переводы: Русский

Автореквием

Андрей Андреевич Вознесенский
Дай, Господи, ещё мне десять лет!
Воздвигну Храм. И возведу алтарь.
Так некогда просил другой поэт:
«Мне, Господи, ещё лет десять дай!».
Сквозь лай клевет, оправданных вполне,...
Читать далее...
Переводы: Русский

Автору сонета, начинающегося словами

Джордж Гордон Байрон
Хотя сонет твой, без сомненья,
Скорей печален, чем умен,
Но разве слезы сожаленья
У нас способен вызвать он?
Мое сочувствие сильнее
К себе другой бедняк влечет,
Чья скорбь горит еще больнее:...
Читать далее...
Переводы: Русский

Автоэпитафия

Демьян Бедный
Не плачьте обо мне, простершемся в гробу,
Я долг исполнил свой, и смерть я встретил бодро.
Я за родной народ с врагами вёл борьбу,
Я с ним делил его геройскую судьбу,...
Читать далее...
Переводы: Русский

Агнец

Уильям Блейк
Агнец, агнец белый!
Как ты, агнец, сделан?
Кто пастись тебя привел
В наш зеленый вешний дол,
Дал тебе волнистый пух,
Голосок, что нежит слух?
Кто он, агнец милый?
Кто он, агнец милый?
...
Читать далее...
Переводы: Русский
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • …
  • 37
Tercul. © 2023 Все права защищены
Авторы Произведения О проекте