• Авторы
  • Произведения
  • О проекте
tercul.
  • Авторы
  • Произведения
  • О проекте
  • Русский

    Русский

    English

Произведения

АБВГДЕЁЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЪЫЬЭЮЯ
Тип произведения
Язык

29 Апреля 1891 года

Алексей Апухтин
Ночь опустилась. Все тихо: ни криков, ни шума.
Дремлет царевич, гнетет его горькая дума:
«Боже, за что посылаешь мне эти стаданья?..
В путь я пустился с горячею жаждою знанья,...
Читать далее...
Переводы: Русский

In memoriam (А вы, мои друзья последнего призыва)

Анна Андреевна Ахматова
А вы, мои друзья последнего призыва!
Чтоб вас оплакивать, мне жизнь сохранена.
Над вашей памятью не стыть плакучей ивой,
А крикнуть на весь мир все ваши имена!
Да что там имена!...
Читать далее...
Переводы: Русский

Sancta agatha (святая агата)

Валерий Яковлевич Брюсов
На горы тихие ложилась мгла,
А деревца по склонам были нежны,
Из церкви, торопясь, домой я шла.
Со мной был крест, хранитель мой надежный,
Белели чаши лилий по пути,
Благоухал в цвету рассадник смежный....
Читать далее...
Переводы: Русский

А. А. Ахматовой

Иосиф Александрович Бродский
За церквами, садами, театрами,
за кустами в холодных дворах,
в темноте за дверями парадными,
за бездомными в этих дворах.
За пустыми ночными кварталами,
за дворцами над светлой Невой,...
Читать далее...
Переводы: Русский

А. А. Жедринскому (Не говори о ней! К чему слова пустые?)

Алексей Апухтин
Не говори о ней! К чему слова пустые?
Но я тебе скажу, что жалкою толпой
Пред ней покажутся красавицы другие,
Как звезды тусклые пред яркою звездой.

Ее не исказил обычай жизни светской,...
Читать далее...
Переводы: Русский

А.А. Фету (Прости, прости, поэт! Раз, сам того не чая)

Алексей Апухтин
Прости, прости, поэт! Раз, сам того не чая,
На музу ты надел причудливый убор;
Он был ей не к лицу, как вихорь — ночи мая,
Как русской деве — томный взор!

Его заметила на музе величавой...
Читать далее...
Переводы: Русский

А. А. Фуксовой

Евгений Баратынский
Вы ль дочерь Евы, как другая,
Вы ль, перед зеркалом своим
Власы роскошные вседневно убирая,
Их блеском шелковым любуясь перед ним,
Любуясь ясными очами,
Обворожительным лицом...
Читать далее...
Переводы: Русский

А.А. Фуксовой

Евгений Баратынский
Вы ль дочерь Евы, как другая,
Вы ль, перед зеркалом своим
Власы роскошные вседневно убирая,
Их блеском шелковым любуясь перед ним,
Любуясь ясными очами,
Обворожительным лицом...
Читать далее...
Переводы: Русский

Абадеха

Филиппинские народные сказки

Жили когда-то в маленьком городке муж и жена, и была у них красавица дочь, которую звали Абадеха.

Когда дочери исполнилось тринадцать лет, мать умерла. Отец долго горевал, а потом женился на вдове, у которой было три...

Читать далее...
Жанры: Сказки
Переводы: Русский

Абдулла и Зубейда

Башкирские народные сказки

Жил, говорят, в древние времена славившийся своим богатством бай. Жена у него умерла, и остался он с сыном по имени Абдулла.

Однажды ранним утром, как только заалела заря, бай подозвал к себе Абдуллу, велел ему...

Читать далее...
Жанры: Сказки
Переводы: Русский

Абзалил

Башкирские народные сказки

Жили встарину в одном ауле старик со старухой, и у них был единственный сын Абзалил. Старик со старухой были очень бедными. У них не было ни скота, ни другого богатства. Вскоре старики умерли. Маленький Абзалил остался один....

Читать далее...
Жанры: Сказки
Переводы: Русский

Абидосская невеста

Джордж Гордон Байрон
Кто знает край далекий и прекрасный,
Где кипарис и томный мирт цветут
И где они как призраки растут
Суровых дел и неги сладострастной,
Где нежность чувств с их буйностью близка,...
Читать далее...
Переводы: Русский

Абхазия

Николай Асеев
Кавказ в стихах обхаживая,
гляжусь в твои края,
советская Абхазия,
красавица моя.

Когда, гремя туннелями,
весь пар горам раздав,
совсем осатанелыми
слетают поезда,
...
Читать далее...
Переводы: Русский

Абхазские похороны

Белла Ахатовна Ахмадулина
Две девочки бросали георгины,
бросали бережливо, иногда,
и женщины устало говорили:
— Цветы сегодня дороги — беда...

И с жадным страхом улица глядела,
как девочки ступали впереди,...
Читать далее...
Переводы: Русский

Аввакум в Пустозерске

Варлам Шаламов
Не в бревнах, а в ребрах
Церковь моя.
В усмешке недоброй
Лицо бытия.

Сложеньем двуперстным
Поднялся мой крест,
Горя в Пустозерске,
Блистая окрест.

Я всюду прославлен,...
Читать далее...
Переводы: Русский

Август

Иосиф Александрович Бродский
Маленькие города, где вам не скажут правду.
Да и зачем вам она, ведь всё равно — вчера.
Вязы шуршат за окном, поддакивая ландшафту,
известному только поезду. Где-то гудит пчела.
...
Читать далее...
Переводы: Русский

Август

Белла Ахатовна Ахмадулина
Так щедро август звезды расточал.
Он так бездумно приступал к владенью,
и обращались лица ростовчан
и всех южан — навстречу их паденью.

Я добрую благодарю судьбу....
Читать далее...
Переводы: Русский

Август

Анна Андреевна Ахматова
Он и праведный и лукавый,
И всех месяцев он страшней:
В каждом Августе, Боже правый,
Столько праздников и смертей.

Разрешенье вина и елея...
Спас, Успение... Звездный свод!.....
Читать далее...
Переводы: Русский

Август

Константин Дмитриевич Бальмонт
Как ясен август, нежный и спокойный,
Сознавший мимолетность красоты.
Позолотив древесные листы,
Он чувства заключил в порядок стройный.

В нем кажется ошибкой полдень знойный,-...
Читать далее...
Переводы: Русский

Август

Иннокентий Анненский
Еще горят лучи под сводами дорог,
Но там, между ветвей, все глуше и немее:
Так улыбается бледнеющий игрок,
Ударов жребия считать уже не смея.

Уж день за шторами. С туманом по земле...
Читать далее...
Переводы: Русский
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • …
  • 37
Tercul. © 2023 Все права защищены
Авторы Произведения О проекте