Авторы
Произведения
О проекте
tercul.
Авторы
Произведения
О проекте
Русский
Русский
English
Произведения
А
Б
В
Г
Д
Е
Ё
Ж
З
И
Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Ъ
Ы
Ь
Э
Ю
Я
Тип произведения
Поэзия
Показывать только произведения автора Юргис Балтрушайтис
Язык
Русский
В лесу
Юргис Балтрушайтис
Тишь... Безмолвие лесное...
Безмятежен ранний день,—
Лист не дрогнет в ровном зное,
Ни узорчатая тень...
Вдоль тропинки незабудки
Притаились в полумгле,—
Золотые промежутки...
Читать далее...
Переводы:
Русский
Здесь лишь грохот, хаос, зной
Юргис Балтрушайтис
Здесь — лишь грохот, хаос, зной...
Там, у грани неземной,
Царство тайной тишины,
Где лишь пение струны...
В этом царстве тайных снов
Это пенье — вещий зов,
Чтобы в звездный час в тиши...
Читать далее...
Переводы:
Русский
Лесной водопад
Юргис Балтрушайтис
Пробил час зеркальной глади,
И беспечный сон речной
Заметался в водопаде,
Став дрожащею волной!
Вместо легкой, светлой зыби,
Что,качая день, текла,
Хлынул вал, от глыбы к глыбе,...
Читать далее...
Переводы:
Русский
Лишь тот средь звезд венчает землю
Юргис Балтрушайтис
Лишь тот средь звезд венчает землю,
Кто, встретив сумрак и зарю,
Бесстрашно молится: Приемлю!
В смирении твердит: Горю!
В одной и той же тайной воле,
Раскрывшей свой вселенский сад,...
Читать далее...
Переводы:
Русский
Лунная соната
Юргис Балтрушайтис
Ночные дали в лунном свете.
Гудур — как мрамор при луне...
Гудур в неволе лунной сети...
Гудур с луной наедине...
Гудур в часы неволи бледной,
Вникая в ночь, не зная сна,...
Читать далее...
Переводы:
Русский
Лунные крылья
Юргис Балтрушайтис
Из лунных снов я тку свой зыбкий миг,
Невольник грез, пустынник душ моих...
И в лунных далях близится межа,
Где молкнет гул дневного мятежа...
И призрачны, безмолвствуя вдали,...
Читать далее...
Переводы:
Русский
Люблю я этот домик с садом
Юргис Балтрушайтис
Люблю я этот домик с садом,
С оградой и крыльцом, откуда
Дивлюсь я на дневное чудо,
Раскрытое так щедро рядом...
Долина, холм, а там за ними
Опять сады по горным склонам,...
Читать далее...
Переводы:
Русский
Полдень ранит, полночь лечит
Юргис Балтрушайтис
Полдень ранит, полночь лечит...
Полночь — полдень — чет и нечет...
Час добычи, час потери,
Все по прихоти и мере...
Было лаской, станет болью —
Взмахи крыльев — по раздолью......
Читать далее...
Переводы:
Русский