Авторы
Произведения
О проекте
tercul.
Авторы
Произведения
О проекте
Русский
Русский
English
Произведения
А
Б
В
Г
Д
Е
Ё
Ж
З
И
Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Ъ
Ы
Ь
Э
Ю
Я
Тип произведения
Поэзия
Показывать только произведения автора Варлам Шаламов
Язык
Русский
Аввакум в Пустозерске
Варлам Шаламов
Не в бревнах, а в ребрах
Церковь моя.
В усмешке недоброй
Лицо бытия.
Сложеньем двуперстным
Поднялся мой крест,
Горя в Пустозерске,
Блистая окрест.
Я всюду прославлен,...
Читать далее...
Переводы:
Русский
А тополь так высок...
Варлам Шаламов
А тополь так высок,
Что на сухой песок
Не упадет ни тени.
Иссохшая трава
К корням его прижалась.
Она едва жива
И вызывает жалость.
Читать далее...
Переводы:
Русский
В природы грубом красноречье...
Варлам Шаламов
В природы грубом красноречье
Я утешение найду.
У ней душа-то человечья
И распахнется на ходу.
Мне близки теплые деревья,
Молящиеся на восток,
В краю, еще библейски древнем,...
Читать далее...
Переводы:
Русский
Заклятье весной
Варлам Шаламов
Рассейтесь, цветные туманы,
Откройте дорогу ко мне
В залитые льдами лиманы
Моей запоздалой весне.
Явись, как любовь – ниоткуда,
Упорная, как ледокол.
Явись, как заморское чудо,...
Читать далее...
Переводы:
Русский
Замолкнут последние вьюги...
Варлам Шаламов
Замолкнут последние вьюги,
И, путь открывая весне,
Ты югом нагретые руки
Протянешь на север ко мне.
С весьма озабоченным видом,
Особо наглядным с земли,
На небе рисунки Эвклида...
Читать далее...
Переводы:
Русский
Льют воздух, как раствор...
Варлам Шаламов
Льют воздух, как раствор
Почти коллоидальный,
В воронку наших гор,
Оплавленную льдами.
Спасти нас не могла
От давящего зноя
Стремительная мгла
Вечернего покоя.
...
Читать далее...
Переводы:
Русский
Не солнце ли вишневое...
Варлам Шаламов
Не солнце ли вишневое
На торосистый лед,
Как мука наша новая,
Назойливо встает.
Я в угол смел бумажное,
Ненужное хламье,
И в этом вижу важное
Признание мое.
Читать далее...
Переводы:
Русский
Пусть в прижизненном изданье...
Варлам Шаламов
Пусть в прижизненном изданье
Скалы, тучи и кусты
Дышат воздухом преданья
Героической тщеты.
Ведь не то что очень сильным –
Силы нет уже давно,–
Быть выносливым, двужильным...
Читать далее...
Переводы:
Русский
Робкое воображенье...
Варлам Шаламов
Робкое воображенье,
Поднимись ко мне.
Справься с головокруженьем,
Ведь еще трудней
Ждать тебе чужого слова
У подножья гор,
Что земля – всему основа,
Знаем с давних пор.
...
Читать далее...
Переводы:
Русский
Сразу видно, что не в Курске...
Варлам Шаламов
Сразу видно, что не в Курске
Настигает нас зима.
Это – лиственниц даурских
Ветровая кутерьма.
Голый лес насквозь просвечен
Светом цвета янтаря.
Искалечен, изувечен
Желтым солнцем января....
Читать далее...
Переводы:
Русский
Так вот и хожу...
Варлам Шаламов
Так вот и хожу –
На вершок от смерти.
Жизнь свою ношу
В синеньком конверте.
То письмо давно,
С осени, готово.
В нём всегда одно
Маленькое слово.
Может, потому...
Читать далее...
Переводы:
Русский
Тесно в загородном мире...
Варлам Шаламов
Тесно в загородном мире.
Тесно так, что нет житья,
Но не у́же и не шире
Рельс дорожных колея.
Обозначенной дороги
Параллельные черты,
Человеческие ноги,
Стрелки, шпалы и мосты...
...
Читать далее...
Переводы:
Русский
Холодной кистью виноградной...
Варлам Шаламов
Холодной кистью виноградной
Стучится утро нам в окно,
И растворить окно отрадно
И выжать в рот почти вино.
О, соглашайся, что недаром
Я жить направился на юг,
Где груша кажется гитарой,...
Читать далее...
Переводы:
Русский
Я в воде не тону...
Варлам Шаламов
Я в воде не тону
И в огне не сгораю.
Три аршина в длину
И аршин в ширину –
Мера площади рая.
Но не всем суждена
Столь просторная площадь:
Для последнего сна
Нам могил глубина...
Читать далее...
Переводы:
Русский
Я вижу тебя, весна...
Варлам Шаламов
Я вижу тебя, весна,
В мое двойное окошко.
Еще ты не очень красна
И даже грязна немножко.
Пока еще зелени нет.
Земля точно фото двухцветна,
И снег только ловит момент...
Читать далее...
Переводы:
Русский