• Авторы
  • Произведения
  • О проекте
tercul.
  • Авторы
  • Произведения
  • О проекте
  • Русский

    Русский

    English

Произведения

АБВГДЕЁЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЪЫЬЭЮЯ
Тип произведения
Показывать только произведения автора Джордж Гордон Байрон
Язык

Абидосская невеста

Джордж Гордон Байрон
Кто знает край далекий и прекрасный,
Где кипарис и томный мирт цветут
И где они как призраки растут
Суровых дел и неги сладострастной,
Где нежность чувств с их буйностью близка,...
Читать далее...
Переводы: Русский

Автору сонета, начинающегося словами

Джордж Гордон Байрон
Хотя сонет твой, без сомненья,
Скорей печален, чем умен,
Но разве слезы сожаленья
У нас способен вызвать он?
Мое сочувствие сильнее
К себе другой бедняк влечет,
Чья скорбь горит еще больнее:...
Читать далее...
Переводы: Русский

Беппо

Джордж Гордон Байрон
I

Известен всем (невежд мы обойдем)
Веселый католический обычай
Гулять вовсю перед святым постом,
Рискуя стать лукавому добычей.
Греши смелей, чтоб каяться потом!...
Читать далее...
Переводы: Русский

Бесплодные места, где был я сердцем молод

Джордж Гордон Байрон
Ньюстед! Ветром пронизана замка ограда,
Анслейские холмы!
Бушуя, вас одел косматой тенью холод
Бунтующей зимы.

Нет прежних светлых мест, где сердце так любило
Часами отдыхать,...
Читать далее...
Переводы: Русский

Благотворительный бал

Джордж Гордон Байрон
О скорби мужа ей заботы мало;
В чужом краю пускай тоскует он.
Ведь Небо за нее! Со всех сторон
Несутся похвалы царице бала!
Ей дела нет, что скорбною душой
Так глубоко он все переживает,...
Читать далее...
Переводы: Русский

В альбом

Джордж Гордон Байрон
Как одинокая гробница
Вниманье путника зовет,
Так эта бледная страница
Пусть милый взор твой привлечет.
И если после многих лет
Прочтешь ты, как мечтал поэт,
И вспомнишь, как тебя любил он,...
Читать далее...
Переводы: Русский

В день, когда мне исполнилось тридцать шесть лет

Джордж Гордон Байрон
Должно бы сердце стать глухим
И чувства прежние забыть,
Но, пусть никем я не любим,
Хочу любить!

Мой листопад шуршит листвой.
Все меньше листьев в вышине.
Недуг и камень гробовой...
Читать далее...
Переводы: Русский

В день моей свадьбы

Джордж Гордон Байрон
Новый год... Все желают сегодня
Повторений счастливого дня.
Пусть повторится день новогодний,
Но не свадебный день для меня!
Читать далее...
Переводы: Русский

Видение Валтасара

Джордж Гордон Байрон
Царь на троне сидит;
Перед ним и за ним
С раболепством немым
Ряд сатрапов стоит.
Драгоценный чертог
И блестит и горит,
И земной полубог
Пир устроить велит.
Золотая волна...
Читать далее...
Переводы: Русский

В ночь скорбную узнали мы со страхом

Джордж Гордон Байрон
В ночь скорбную узнали мы со страхом,
Что драмы храм пожаром истреблен;
В единый час он пеплом стал и прахом,
Пал храм Шекспира, свергнут Аполлон.

Вы, кто стоял пред грозною картиной,...
Читать далее...
Переводы: Русский

Воспоминание

Джордж Гордон Байрон
Конец! Все было только сном.
Нет света в будущем моем.
Где счастье, где очарованье?
Дрожу под ветром злой зимы,
Рассвет мой скрыт за тучей тьмы,
Ушли любовь, надежд сиянье......
Читать далее...
Переводы: Русский

Георгу, графу Делавару

Джордж Гордон Байрон
О, да, я признаюсь, мы с вами близки были;
Связь мимолетная для детских лет — вечна;
Нам чувства братские сердца соединили,
И нам была любовь взаимная дана.

Но краткий миг сметет, что создано годами, —...
Читать далее...
Переводы: Русский

Дама, которая спросила, почему я весной уезжаю из Англии

Джордж Гордон Байрон
Как грешник, изгнанный из рая,
На свой грядущий темный путь
Глядел, от страха замирая,
И жаждал прошлое вернуть.

Потом, бродя по многим странам,
Таить учился боль и страх,...
Читать далее...
Переводы: Русский

Дамет

Джордж Гордон Байрон
Бесправный, как дитя, и мальчик по летам,
Душою преданный убийственным страстям,
Не ведая стыда, не веря в добродетель,
Обмана бес и лжи сочувственный свидетель,
Искусный лицемер от самых ранних дней,...
Читать далее...
Переводы: Русский

Девушка из Кадикса

Джордж Гордон Байрон
Не говорите больше мне
О северной красе британки;
Вы не изведали вполне
Все обаянье кадиксанки.
Лазури нет у ней в очах,
И волоса не золотятся;
Но очи искрятся в лучах...
Читать далее...
Переводы: Русский

Дети Сули, Киньтесь в битву

Джордж Гордон Байрон
Дети Сули! Киньтесь в битву,
Долг творите, как молитву!
Через рвы, через ворота:
Бауа, бауа, сулиоты!
Есть красотки, есть добыча —
В бой! Творите свой обычай!

Знамя вылазки святое,...
Читать далее...
Переводы: Русский

Дружба

Джордж Гордон Байрон
К чему скорбеть больной душою,
Что молодость ушла?
Еще дни радости за мною;
Любовь не умерла.
И в глубине былых скитаний,
Среди святых воспоминаний —
Восторг небесный я вкусил:...
Читать далее...
Переводы: Русский

Душа моя мрачна

Джордж Гордон Байрон
Душа моя мрачна. Скорей, певец, скорей!
Вот арфа золотая:
Пускай персты твои, промчавшися по ней,
Пробудят в струнах звуки рая.
И если не навек надежды рок унес,
Они в груди моей проснутся,...
Читать далее...
Переводы: Русский

Есть слух, что медники, одевшись в медь, поднесть

Джордж Гордон Байрон
Есть слух, что медники, одевшись в медь, поднесть
Желают адрес свой. Парад излишний, право:
Куда они идут, там больше меди есть
Во лбах, чем принесет с собой вся их орава.
Читать далее...
Переводы: Русский

Забыть тебя

Джордж Гордон Байрон
Забыть тебя! Забыть тебя!
Пусть в огненном потоке лет
Позор преследует тебя,
Томит раскаяния бред!

И мне и мужу своему
Ты будешь памятна вдвойне:
Была ты неверна ему,...
Читать далее...
Переводы: Русский
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
Tercul. © 2025 Все права защищены
Авторы Произведения О проекте