To Laura In Death. Sonnet XIX.

Категория: Поэзия
Sennuccio mio, bench' doglioso e solo.

ON THE DEATH OF HIS FRIEND SENNUCCIO.


O friend! though left a wretched pilgrim here,
By thee though left in solitude to roam,
Yet can I mourn that thou hast found thy home,
On angel pinions borne, in bright career?
Now thou behold'st the ever-turning sphere,
And stars that journey round the concave dome;
Now thou behold'st how short of truth we come,
How blind our judgment, and thine own how clear!
That thou art happy soothes my soul oppress'd.
O friend! salute from me the laurell'd band,
Guitton and Cino, Dante, and the rest:
And tell my Laura, friend, that here I stand,
Wasting in tears, scarce of myself possess'd,
While her blest beauties all my thoughts command.

MOREHEAD.


Sennuccio mine! I yet myself console,
Though thou hast left me, mournful and alone,
For eagerly to heaven thy spirit has flown,
Free from the flesh which did so late enrol;
Thence, at one view, commands it either pole,
The planets and their wondrous courses known,
And human sight how brief and doubtful shown;
Thus with thy bliss my sorrow I control.
One favour--in the third of those bright spheres.
Guido and Dante, Cino, too, salute,
With Franceschin and all that tuneful train,
And tell my lady how I live, in tears,
(Savage and lonely as some forest brute)
Her sweet face and fair works when memory brings again.

MACGREGOR.

Доступные переводы:

English (Оригинал)