The Lamentation Of Glumdalclitch For The Loss Of Grildrig. A Pastoral.

Категория: Поэзия
Soon as Glumdalclitch miss'd her pleasing care,
She wept, she blubber'd, and she tore her hair:
No British miss sincerer grief has known,
Her squirrel missing, or her sparrow flown.
She furl'd her sampler, and haul'd in her thread,
And stuck her needle into Grildrig's bed;
Then spread her hands, and with a bounce let fall
Her baby, like the giant in Guildhall.
In peals of thunder now she roars, and now
She gently whimpers like a lowing cow:
Yet lovely in her sorrow still appears:
Her locks dishevell'd, and her flood of tears,
Seem like the lofty barn of some rich swain,
When from the thatch drips fast a shower of rain.

In vain she search'd each cranny of the house,
Each gaping chink impervious to a mouse.
'Was it for this (she cried) with daily care
Within thy reach I set the vinegar,
And fill'd the cruet with the acid tide,
While pepper-water worms thy bait supplied;
Where twined the silver eel around thy hook,
And all the little monsters of the brook?
Sure in that lake he dropp'd; my Grilly's drown'd.'
She dragg'd the cruet, but no Grildrig found.

'Vain is thy courage, Grilly, vain thy boast!
But little creatures enterprise the most.
Trembling, I've seen thee dare the kitten's paw,
Nay, mix with children as they play'd at taw,
Nor fear the marbles as they bounding flew;
Marbles to them, but rolling rocks to you!

'Why did I trust thee with that giddy youth?
Who from a page can ever learn the truth?
Versed in Court tricks, that money-loving boy
To some lord's daughter sold the living toy;
Or rent him limb from limb in cruel play,
As children tear the wings of flies away.
From place to place o'er Brobdignag I'll roam,
And never will return, or bring thee home.
But who hath eyes to trace the passing wind?
How then thy fairy footsteps can I find?
Dost thou bewilder'd wander all alone
In the green thicket of a mossy stone;
Or, tumbled from the toadstool's slippery round,
Perhaps all maim'd, lie grovelling on the ground?
Dost thou, embosom'd in the lovely rose,
Or, sunk within the peach's down, repose?
Within the kingcup if thy limbs are spread,
Or in the golden cowslip's velvet head,
Oh show me, Flora, 'midst those sweets, the flower
Where sleeps my Grildrig in the fragrant bower!

'But ah! I fear thy little fancy roves
On little females, and on little loves;
Thy pigmy children, and thy tiny spouse,
The baby playthings that adorn thy house,
Doors, windows, chimneys, and the spacious rooms,
Equal in size to cells of honeycombs:
Hast thou for these now ventured from the shore,
Thy bark a bean-shell, and a straw thy oar?
Or in thy box, now bounding on the main,
Shall I ne'er bear thyself and house again?
And shall I set thee on my hand no more,
To see thee leap the lines, and traverse o'er
My spacious palm? Of stature scarce a span,
Mimic the actions of a real man?
No more behold thee turn my watch's key,
As seamen at a capstan anchors weigh?
How wert thou wont to walk with cautious tread,
A dish of tea, like milkpail, on thy head!
How chase the mite that bore thy cheese away,
And keep the rolling maggot at a bay!'

She spoke; but broken accents stopp'd her voice,
Soft as the speaking-trumpet's mellow noise:
She sobb'd a storm, and wiped her flowing eyes,
Which seem'd like two broad suns in misty skies.
Oh, squander not thy grief; those tears command
To weep upon our cod in Newfoundland:
The plenteous pickle shall preserve the fish,
And Europe taste thy sorrows in a dish.

Доступные переводы:

English (Оригинал)