Sonnet CCXXI.

Категория: Поэзия
Cercato ho sempre solitaria vita.

THINKING ALWAYS OF LAURA, IT PAINS HIM TO REMEMBER WHERE SHE IS LEFT.


Still have I sought a life of solitude;
The streams, the fields, the forests know my mind;
That I might 'scape the sordid and the blind,
Who paths forsake trod by the wise and good:
Fain would I leave, were mine own will pursued,
These Tuscan haunts, and these soft skies behind,
Sorga's thick-wooded hills again to find;
And sing and weep in concert with its flood.
But Fortune, ever my sore enemy,
Compels my steps, where I with sorrow see
Cast my fair treasure in a worthless soil:
Yet less a foe she justly deigns to prove,
For once, to me, to Laura, and to love;
Favouring my song, my passion, with her smile.

NOTT.


Still have I sought a life of solitude--
This know the rivers, and each wood and plain--
That I might 'scape the blind and sordid train
Who from the path have flown of peace and good:
Could I my wish obtain, how vainly would
This cloudless climate woo me to remain;
Sorga's embowering woods I'd seek again,
And sing, weep, wander, by its friendly flood.
But, ah! my fortune, hostile still to me,
Compels me where I must, indignant, find
Amid the mire my fairest treasure thrown:
Yet to my hand, not all unworthy, she
Now proves herself, at least for once, more kind,
Since--but alone to Love and Laura be it known.

MACGREGOR.

Доступные переводы:

English (Оригинал)