Her Lament For His Death

Категория: Поэзия
Then when Grania was certain of Diarmuid's death she gave out a long very pitiful cry that was heard through the whole place, and her women and her people came to her, and asked what ailed her to give a cry like that. And she told them how Diarmuid had come to his death by the Boar of Beinn Gulbain in the hunt Finn had made. When her people heard that, they gave three great heavy cries in the same way, that were heard in the clouds and the waste places of the sky. And then Grania bade the five hundred that she had for household to go to Beinn Gulbain for the body of Diarmuid, and when they were bringing it back, she went out to meet them, and they put down the body of Diarmuid, and it is what she said: I am your wife, beautiful Diarmuid, the man I would do no hurt to; it is sorrowful I am after you to-night.

I am looking at the hawk and the hound my secret love used to be hunting with; she that loved the three, let her be put in the grave with Diarmuid.

Let us be glad to-night, let us make all welcome to-night, let us be open-handed to-night, since we are sitting by the body of a king.

And O Diarmuid, she said, it is a hard bed Finn has given you, to be lying on the stones and to be wet with the rain. Ochone! she said, your blue eyes to be without sight, you that were friendly and generous and pursuing. O love! O Diarmuid! it is a pity it is he sent you to your death.

You were a champion of the men of Ireland, their prop in the middle of the fight; you were the head of every battle; your ways were glad and pleasant.

It is sorrowful I am, without mirth, without light, but only sadness and grief and long dying; your harp used to be sweet to me, it wakened my heart to gladness. Now my courage is fallen down, I not to hear you but to be always remembering your ways. Och! my grief is going through me.

A thousand curses on the day when Grania gave you her love, that put Finn of the princes from his wits; it is a sorrowful story your death is to-day.

You were the man was best of the Fenians, beautiful Diarmuid, that women loved. It is dark your dwelling-place is under the sod, it is mournful and cold your bed is; it is pleasant your laugh was to-day; you were my happiness, Diarmuid.

Доступные переводы:

English (Оригинал)