Am Rhein. - No. II. Im Kahn

Категория: Поэзия
'Were diu werlt alle min,
Von deme mere unze an den Rin.
Des wolt ih mih darben,
Daz diu dame von Engellant
Lege an minen armen.'
- Carmina Burana.


Am Rhein! Acain am Rheine!
In boat oopon der Rhein!
De castle-bergs soft goldnen
Im Abendsonnenschein,
Mit lots of Rudesheimer,
Und saitenklang und sang,
Und laties singin lieder,
Ash ve go sailin 'long.

Und von fair Englisch dame
Vas dere, so wunderscheen;
Vene'er der Breitmann saw her,
Id made his heartsen pain.
Oh, dose long-tailed veilchen Augen,
Vitch voke soosh hopes und fears,
Deir shape vas nod like almonds,
Boot more like fallin tears.

Und shpecdagles were o'er dem,
De glass of pince-nez kind,
In mercy to de beoples,
Less dey pe shdrucken blind.
Und gazin in dem glasses,
Reflected he pehold
De Rhine, mit all de shdeam-poats,
Und crags in Sonnengold.

De signs upon de bier-haus;
De gals a-washin close;
De wein-garts on de moundain,
Like heafenly shdairs in rows:
De banks, basaltic-paven,
Like bee-hife cells to view;
A donkey shtandin on dem,
Likevise her lofer too.

All dis oopon dos glasses
Vas blainly to pe seen;
One saw whate'er vas nodiced,
Py de sch'ne Engl'ndrinn.
Boot oh! de fery lofe-most
Of all dat lofe-most pe
Her own plue veilchen Augen'
Herself she couldt not see.

So ist es in dis Leben;
For beaudy oft we spied,
Nor know de cratest peaudy
Ish in our soul inside.
Mein Gott! Vot himmlisch shplendor
Vas seen mitout an toubt,
If some crate bower supernal
Vas toorn oos insite out!

Und gazin long on Natur,
Und gazin long on Man,
Shdill all dings glite vor'ber,
Ash since de vorldt pegan:
Ash in dat laity's glasses,
Ve see dem bassin py;
Yet veel a soul beneat' dem,
A schweet eternal eye.

O sch'ne Englisch maiden
Mit honey-colored hair,
Dat flows ash if a beinen korb
Had got oopsettet dere'
Und all de schweetness of your soul
Vas dripplin from your brain!
Oh shall I efer meet mit dir
Oopon dis eart' acain?

O Englisch engel maiden!
O schveet betaubend dofe!
O Rheinwein und cigarren!
O luncheon, mixed mit lofe!
O Drachenfels und Nonnenwerth!
O Liebeslust und pein!
Dus ents de second chapterlet
Of Breitmann on der Rhein.

Доступные переводы:

English (Оригинал)