A Midsummer Holiday:- I. The Seaboard

Категория: Поэзия
The sea is at ebb, and the sound of her utmost word
Is soft as the least wave's lapse in a still small reach.
From bay into bay, on quest of a goal deferred,
From headland ever to headland and breach to breach
Where earth gives ear to the message that all days preach
With changes of gladness and sadness that cheer and chide,
The lone way lures me along by a chance untried
That haply, if hope dissolve not and faith be whole,
Not all for nought shall I seek, with a dream for guide.
The goal that is not, and ever again the goal.
The trackless ways are untravelled of sail or bird;
The hoar wave hardly recedes from the soundless beach.
The silence of instant noon goes nigh to be heard,
The viewless void to be visible: all and each,
A closure of calm no clamour of storm can breach
Concludes and confines and absorbs them on either side,
All forces of light and of life and the live world's pride.
Sands hardly ruffled of ripples that hardly roll
Seem ever to show as in reach of a swift brief stride
The goal that is not, and ever again the goal.
The waves are a joy to the seamew, the meads to the herd,
And a joy to the heart is a goal that it may not reach.
No sense that for ever the limits of sense engird,
No hearing or sight that is vassal to form or speech,
Learns ever the secret that shadow and silence teach,
Hears ever the notes that or ever they swell subside,
Sees ever the light that lights not the loud world's tide,
Clasps ever the cause of the lifelong scheme's control
Wherethrough we pursue, till the waters of life be dried,
The goal that is not, and ever again the goal.
Friend, what have we sought or seek we, whate'er betide,
Though the seaboard shift its mark from afar descried,
But aims whence ever anew shall arise the soul?
Love, thought, song, life, but show for a glimpse and hide
The goal that is not, and ever again the goal.

Доступные переводы:

English (Оригинал)