The Texts are taken respectively from Alexander Fraser Tytler's Brown MS., and from Herd's MSS., vol. i. fol. 49, where it is stated that a verse is wanting.
The Text of the ballad is here given from Kinloch's MSS., where it is in the handwriting of John Hill Burton when a youth. The text of the song Waly, waly, I take from Ramsay's Tea-Table Miscellany. The song and the ballad have...
The Text is taken from Buchan's Ballads of the North of Scotland, where it is entitled The Gowans sae gay. This ballad is much better known in another form, May Colvin (Collin, Collean).
The Text is from Jamieson's Popular Ballads. He obtained it from Mrs. Brown. It is by far the best version of a score or so in existence. The name of the hero varies from Lamkin, Lankin, Lonkin, etc., to Rankin and Balcanqual. ...
The Text here given is the version printed, with very few variations, in Wit Restor'd, 1658, Wit and Drollery, 1682, Dryden's Miscellany, 1716, etc. The Percy Folio contains a fragmentary version, consisting of some dozen stanz...
The Text is from Kinloch's MSS. He obtained it from Mearnsshire, and remarks that according to the tradition of that district the heroine was said to have been a daughter of Lindsay of Edzell, though he had searched in vain for...
The Text is taken from Motherwell's Minstrelsy, a similar version being given in Maidment's North Countrie Garland. A few alterations from the latter version are incorporated. ...
The Text is from the Glenriddell MSS., and is the one on which Sir Walter Scott based the version given in the Border Minstrelsy. Byron notes in the preface to Childe Harold that 'the good-night in the beginning of the first ca...
The Text is from Scott's Minstrelsy of the Scottish Border (1803). Other forms give the name as Lord Ronald, but Scott retains Randal on the supposition that the ballad originated in the death of 'Thomas Randolph, or Randal, Ea...
The Text is from Percy's Reliques (vol. ii., 1765: vol. iii., 1767). In the latter edition he also gives the English version of the ballad earlier in the same volume. ...
The Text is from Kinloch's MSS., 'from the recitation of T. Kinnear, Stonehaven.' Child remarks of it that 'probably by the fortunate accident of being a fragment' it 'leaves us to put our own construction upon the weird seaman...
The Text is from Motherwell's MS., a copy from tradition in Renfrewshire in 1825. The ballad exists both in English and Scottish, and though the English ballad is probably derived from the Scottish, it was the first in print. I...
The Text is taken from the Percy Folio, but I have modernised the spelling. For the Reliques Percy made a ballad out of the Folio version combined with 'a modern ballad on a similar subject,' a broadside entitled The Drunkard's...
The Text was sent to Percy in 1768 by R. Lambe of Norham. The ballad is widely known in Scotland under several titles, but the most usual is The Broom of Cowdenknows, which was the title used by Scott in the Minstrelsy. ...