The Text.--As this carol consists of two parts, the first containing the actual story of the cherry-tree, and the second consisting of the angel's song to Joseph, I have taken the first part (stt. 1-12 inclusive) from the versi...
There are here put in juxtaposition three versions in ballad-form of the same story, though fragmentary in the two latter cases, not only because each is good, but to show the possibilities of variation in a popular story. Ther...
These two ballads must be considered together, as the last six verses (18-23) of The Clerk's Twa Sons, as here given, are a variant of The Wife of Usher's Well.
The Text is that obtained in 1800 by Alexander Fraser Tytler from Mrs. Brown of Falkland, and by him committed to writing. The first ten and the last two stanzas show corruption, but the rest of the ballad is in the best style....
The Text.--There are two texts available for this ballad, of which the second one, here given, was said to have been taken down from the singing of an old woman by James Telfer of Liddesdale, and was so printed in Richardson's ...
The Text is from Kinloch's MSS., 'from the recitation of T. Kinnear, Stonehaven.' Child remarks of it that 'probably by the fortunate accident of being a fragment' it 'leaves us to put our own construction upon the weird seaman...
There are here put in juxtaposition three versions in ballad-form of the same story, though fragmentary in the two latter cases, not only because each is good, but to show the possibilities of variation in a popular story. Ther...
The Text is from Motherwell's Minstrelsy. He received the ballad from Charles Kirkpatrick Sharp. In Maidment's North Countrie Garland there is a similar version with a number of small verbal differences.
The Text is taken from Buchan's MSS., the Scots version being rather more condensed than the corresponding English broadside. There is a reference to this ballad in Munday's Downfall of Robert, Earl of Huntington (1598); but ea...
The Text of this pretty little song is taken from Kinloch's MSS., where it is in James Beattie's handwriting. In Five Excellent New Songs, printed at Edinburgh in 1766, there is an older but much corrupted version of this song,...
The Text is from the Jamieson-Brown MS., on which version Scott drew partly for his ballad in the Minstrelsy. Mrs. Brown recited the ballad again to William Tytler in 1783, but the result is now lost, with most of the other Tyt...
The Text is from Motherwell's MS., a copy from tradition in Renfrewshire in 1825. The ballad exists both in English and Scottish, and though the English ballad is probably derived from the Scottish, it was the first in print. I...
The Text was communicated to the Society of Antiquaries of Scotland by Captain F. W. L. Thomas, who took it down from the dictation of an old woman of Shetland.
The Text is taken from the Percy Folio, but I have modernised the spelling. For the Reliques Percy made a ballad out of the Folio version combined with 'a modern ballad on a similar subject,' a broadside entitled The Drunkard's...
The Text here given is that of a MS. in the Bodleian Library (Ashmole 48) of about the latter half of the sixteenth century. It was printed by Hearne, and by Percy in the Reliques, and the whole MS. was edited by Thomas Wright ...
The Text is from a manuscript at Balliol College, Oxford, No. 354, already referred to in the First Series (p. 80) as supplying a text of The Nut-brown Maid. The manuscript, which is of the early part of the sixteenth century, ...
The Text is given here from Kinloch's MSS. He gives also three other versions and various fragments. The tale is also found amongst the Roxburghe Ballads, as The Beautifull Shepherdesse of Arcadia, in two broadsides printed abo...