Eloise.

Category: Poetry
Eloise! Eloise!
It is morn on the seas,
And the waters are curling and flashing;
And our rock-sheltered seat,
Where the waves ever beat
With a cadenced and rhythmical dashing,
Is here - just here,
But I miss thee, dear!
And the sun-beams around me are flashing
O seat, by the lonely sea,
O seat, that she shared with me,
Thou art all unfilled to day!
And the plaintive, grieving main
Hath a moan of hopeless pain
That it had not yesterday.

Eloise! Eloise!
It is noon; and the breeze
Through the shadowy woodland is straying;
And our green, mossy seat,
Where the flowers kissed thy feet
While the zephyrs around thee were playing,
Is here - just here;
But I miss thee, dear!
And the breezes around me are straying.
O seat, by the greenwood tree,
O seat, that she shared with me,
Thou art all unfilled to-day!
And the sighing, shivering leaves
Have a voice like one that grieves
That they had not yesterday.

Eloise! Eloise!
It is eve; and the trees
With the gold of the sunset are glowing;
And our low, grassy seat,
With the brook at its feet
Ever singing, and rippling, and flowing,
Is here - just here;
But I miss thee, dear!
And the sunset is over me glowing.
O seat, by the brooklet free,
O seat, that she shared with me,
Thou art all unfilled to-day!
And the brook, to me alone,
Hath a tender, grieving tone,
That it had not yesterday.

Eloise! Eloise!
It is night on the seas,
And the winds and the waters are sleeping;
And the seat where we prayed,
'Neath our home's blessed shade,
With the soft shadows over us creeping,
Is here-just here;
But I miss thee, dear!
And the drear night around me is sleeping.
O seat, where she prayed of yore,
O seat, where she prays no more,
I am kneeling alone to-night!
And the stern, unyielding grave
Will restore not the gift I gave
To its bosom yesternight.

Available translations:

English (Original)