Weariness.

Категория: Поэзия
This April sun has wakened into cheer
The wintry paths of thought, and tinged with gold
These threadbare leaves of fancy brown and old.
This is for us the wakening of the year
And May's sweet breath will draw the waiting soul
To where in distance lies the longed-for goal.

The summer life will still all questioning,
The leaves will whisper peace, and calm will be
The wild, vast, blue, illimitable sea.
And we shall hush our murmurings, and bring
To Nature, green below and blue above,
A whole life's worshipping, a whole life's love.

We will not speak of sometime fretting fears,
We will not think of aught that may arise
In future hours to cloud our golden skies.
Some souls there are who love their woes and tears,
Gaining their joy by contrast, but for thee
And me, Beloved, peace is ecstasy.

It was not always so, there was a time
When I would choose the rocky mountain way,
And climb the hills of doubt to find the day.
Fresh effort brought fresh zest, and winter's rime
Chilled not but crowned endeavor, and the heat
Of summer thrilled, and made the pulses beat.

But now I am so weary that I turn
From labor with a shudder, and from pain
As from an enemy; I see no gain
In suffering, and cleansing fires must burn
As keenly as desire, so let me know
Quiet with thee, and twilight's afterglow.

I, who have boasted of my strength and will,
And ventured daring flights, and stood alone
In fearless, flushed defiance, I have grown
Humble, and seek another hand to fill
Life's cup, and other eyes to pierce the skies
Of Wisdom's dear, sad, mighty mysteries.

Ah! I will lie so quiet in thine arms
I will not stir thee; and thy whisperings
Shall teach me patience, and so many things
I have not learned as yet. And all alarms
Will melt in peace when, safe from tempest's rage
My wind-tossed ship has found its anchorage.

Доступные переводы:

English (Оригинал)