The Sprig Of Lime

Категория: Поэзия
He lay, and those who watched him were amazed
To see unheralded beneath the lids
Twin tears, new-gathered at the price of pain,
Start and at once run crookedly athwart
Cheeks channelled long by pain, never by tears.
So desolate too the sigh next uttered
They had wept also, but his great lips moved,
And bending down one heard, 'A sprig of lime;
Bring me a sprig of lime.' Whereat she stole
With dumb signs forth to pluck the thing he craved.

So lay he till a lime-twig had been snapped
From some still branch that swept the outer grass
Far from the silver pillar of the bole
Which mounting past the house's crusted roof
Split into massy limbs, crossed boughs, a maze
Of close-compacted intercontorted staffs
Bowered in foliage wherethrough the sun
Shot sudden showers of light or crystal spars
Or wavered in a green and vitreous flood.
And all the while in faint and fainter tones
Scarce audible on deepened evening's hush
He framed his curious and last request
For 'lime, a sprig of lime.' Her trembling hand
Closed his loose fingers on the awkward stem
Covered above with gentle heart-shaped leaves
And under dangling, pale as honey-wax,
Square clusters of sweet-scented starry flowers.

She laid his bent arm back upon his breast,
Then watched above white knuckles clenched in prayer.

He never moved. Only at last his eyes
Opened, then brightened in such avid gaze
She feared the coma mastered him again ...
But no; strange sobs rose chuckling in his throat,
A stranger ecstasy suffused the flesh
Of that just mask so sun-dried, gouged and old
Which few - too few! - had loved, too many feared.
'Father!' she cried; 'Father!'
He did not hear.

She knelt and kneeling drank the scent of limes,
Blown round the slow blind by a vesperal gust,
Till the room swam. So the lime-incense blew
Into her life as once it had in his,
Though how and when and with what ageless charge
Of sorrow and deep joy how could she know?

Sweet lime that often at the height of noon
Diffusing dizzy fragrance from your boughs,
Tasselled with blossoms more innumerable
Than the black bees, the uproar of whose toil
Filled your green vaults, winning such metheglyn
As clouds their sappy cells, distil, as once
Ye used, your sunniest emanations
Toward the window where a woman kneels -
She who within that room in childish hours
Lay through the lasting murmur of blanch'd noon
Behind the sultry blind, now full now flat,
Drinking anew of every odorous breath,
Supremely happy in her ignorance
Of Time that hastens hourly and of Death
Who need not haste. Scatter your fumes, O lime,
Loose from each hispid star of citron bloom,
Tangled beneath the labyrinthine boughs,
Cloud on such stinging cloud of exhalations
As reek of youth, fierce life and summer's prime,
Though hardly now shall he in that dusk room
Savour your sweetness, since the very sprig,
Profuse of blossom and of essences,
He smells not, who in a paltering hand
Clasps it laid close his peaked and gleaming face
Propped in the pillow. Breathe silent, lofty lime,
Your curfew secrets out in fervid scent
To the attendant shadows! Tinge the air
Of the midsummer night that now begins,
At an owl's oaring flight from dusk to dusk
And downward caper of the giddy bat
Hawking against the lustre of bare skies,
With something of th' unfathomable bliss
He, who lies dying there, knew once of old
In the serene trance of a summer night
When with th' abundance of his young bride's hair
Loosed on his breast he lay and dared not sleep,
Listening for the scarce motion of your boughs,
Which sighed with bliss as she with blissful sleep,
And drinking desperately each honied wave
Of perfume wafted past the ghostly blind
Knew first th' implacable and bitter sense
Of Time that hastes and Death who need not haste.
Shed your last sweetness, limes!
But now no more.
She, fruit of that night's love, she heeds you not,
Who bent, compassionate, to the dim floor
Takes up the sprig of lime and presses it
In pain against the stumbling of her heart,
Knowing, untold, he cannot need it now.

Доступные переводы:

English (Оригинал)